торговый маршрут?
Вилли покачал головой:
— Для этого нужно восемнадцать минут идти на сверхсветовой скорости. — Он еще раз покачал головой. — И все же если мы пойдем к той звезде, то удалимся от основных маршрутов еще больше.
О'Хара почесал затылок, хмыкнул и сунул руки в карманы:
— Вилли, если ты прав и все это кем-то подстроено, то нам, пожалуй, стоит поскорее снять всех с корабля. Идем к звезде. У нее есть название?
— Нет.
Вилли развернул «Город Барабу», а Хозяин отправился в инженерный отсек.
— Как дела, Джон?
— Хорошего мало. — Норден кивнул на монитор. — Положение критическое. Я не могу синхронизировать преобразователи. Идем в безопасное место?
— Да. Вилли сказал, что до ближайшей звезды около четырех световых лет.
Норден задумался:
— Значит, если я смогу удержать преобразователи еще две с половиной минуты, то мы достигнем импульсного радиуса. — Он переключился на кормовой инженерный отсек. — Левша, Зверь со своей командой уже выбрались из преобразователя?
— Это Левша, Пират. Все, кроме Зверя. Экипаж готов выполнить ваш приказ.
— Ладно. Уходите оттуда, а когда вылезет Зверь, запечатайте отсек.
— Есть.
Джон еще поработал переключателями на панели, вздохнул и вытер выступивший на лбу пот.
— Ничего не получается, мистер Джон. Похоже, во всех блокираторах короткое замыкание. — Он снова вызвал инженерный отсек. — Левша, выгоняй всех оттуда! У нас нет больше времени!
— Пират… подожди! Зверь сейчас выйдет… он тащит с собой кого-то!
— Я думал, весь экипаж на борту.
— Так оно и есть. Это кто-то еще. Пойду помогу Зверю. Свяжусь, когда запечатаем отсек.
Норден взглянул на панель — рассинхронизация достигла критического уровня.
— Вилли… еще далеко? Пора сбрасывать преобразователи…
— Мы почти на месте, Пират. Около двадцати пяти миллионов километров…
— Пират, все вышли. Отсек загерметизирован!
Джон ударил ладонью по панели аварийного сброса преобразователей, корабль сильно тряхнуло. Перед Пиратом замигали красные огоньки — импульсные системы коррекции выправляли сбившийся с курса звездолет.
— Это кормовой стыковочный отсек. Должно быть, снесло «Блицкриг». — Он щелкнул переключателем, и на расположенном над панелью экране появился изуродованный шаттл. Преобразователя правого борта нигде не было видно, а вот левый вращался в опасной близости от корабля. — Ну, давай, Растяжка, включай двигатель…
Экран внезапно мигнул и погас.
О'Хара схватил Пирата за плечо:
— Что с экраном? Почему нет «картинки»?
Пират ответил не сразу. Красные огоньки на панели погасли, извещая о том, что кормовой отсек надежно загерметизирован.
— Рецепторы кормовых камер… они сгорели.
— Растяжка! Что с ним?
Пират покачал головой:
— Растяжка, Резак, другие… они так и не поняли, что их ударило. — Он опустил руку на панель. — Кормовой инженерный отсек. Есть там кто-нибудь?
— Да, Пират. Это Чудак.
— Доложи о повреждениях.
— Несколько разбитых носов, остальное в порядке. Послушай, Пират, «Блиц» пропал.
Норден на секунду закрыл глаза:
— Их снесло. — Он переключился на кабину пилота. — Вилли, расстояние?
— Двадцать три с небольшим миллиона… На импульсной тяге дойдем за двадцать восемь дней. «Блиц»… я не ослышался?
— Нет. — Норден переключился на кормовой отсек. — Зверь?
— Я здесь, Пират. Все слышал.
— Зверь, кого ты там вытащил?
— Трудно сказать. Парень изрядно обгорел. Левша пытается его опознать… Да, вот. — Джон услышал шелест бумаги. — Помню. Это тот инженер, которого мы подобрали на Палацине. Его имя Стейк Киллинг. Странное имя.
— Повтори.
— Стейк Киллинг. Подожди… здесь какая-то бумага.
Джон и Хозяин услышали, как кто-то свистнул.
— Пират, ты и не догадаешься, кто это.
Норден протянул руку к панели:
— Карл Арнхайм, верно?
— Верно, но… — Пират выключил связь и посмотрел на О'Хару.
Хозяин насупился:
— Откуда ты узнал, что это Карл Арнхайм?
Джон откинулся на спинку кресла:
— Стейк Киллинг. На норвежском — «жареный цыпленок». — Он покачал головой. — А мы-то всегда считали, что у старика Карла плохо с чувством юмора. — Норден снова повернул переключатель. — Зверь, я хочу, чтобы ты с ребятами проверил корабль до последнего болта. Трудно предположить, что еще он успел натворить. И не рассчитывай на очевидное. Не забывай, корабль строили на его верфи.
Пират снова посмотрел на О'Хару. Хозяин не отрывал взгляда от пустого экрана. Он повернулся, и Норден заметил, что глаза О'Хары блестят.
— А может, он умер раньше, чем успел что-то испортить?
— Сомневаюсь, мистер Джон. Он сумел обойти наши мониторы, пробрался через шлюзовую камеру и рассинхронизировал преобразователи. Арнхайм знал, что умрет, если пробудет в переходном поле более десяти секунд. Он не пошел бы на это, если б не был уверен, что и нам крышка.
О'Хара кивнул и потер глаза:
— Я уйду с мостика на полчаса, Пират.
— Где вы будете… если вдруг…
Хозяин опустил руку:
— Я… пойду в семейный отсек. Расскажу им. — Он медленно повернулся и ушел с мостика. — Похоже, мы в телеге.
Пират набрал нужный код, и на экране появилась общая схема «Барабу».
— Где-то здесь старина Карл оставил нам еще несколько сюрпризов.